HÁROM
Blake és
Clint O'Dell szöveges üzeneteiből
Fordította: Jane
Blake: Tesó,
ébren vagy? El kell mondanom valamit, mielőtt a pletykalapokba kerül.
Clint: Épp
lefeküdni készülök. Itt Japánban lefekvés idő van. Mi a helyzet?
Blake: Elvettem
Hope-ot ma reggel.
Clint: MEGINT?
Blake: Tudom.
TUDOM. Egy alpaka miatt volt... tudod... Tudod mit? Nem érdekes. Csak... nagyon
király lenne, ha itt lennél, amikor közlöm a hírt a családdal.
Clint:
Alpaka?
Blake: Lemaradtál
arról a részről, amikor bevallottam, hogy hiányzik a kisöcsém? És hogy Japán
nagyon messzinek tűnik?
Clint: Japán
nagyon messze van, seggfej. És ha már itt tartunk, hülyegyerek – egy
alpaka miatt vetted el Hope-ot? Nem azért, mert ti ketten végre abbahagytátok a
színlelést, hogy utáljátok egymást, és megbeszéltétek a dolgokat a lepedőgyűrés
közben?
Blake: A
francba is, dehogy. És ez nem az a fajta támogatás, amire vágytam. Szeretném,
ha csendben elvetnéd a kételyek magvait a hátam mögött. Mondd meg anyának és
apának, hogy ez egy rossz ötlet. Mondd meg Ryannek, hogy részeg voltam. Mondd
meg Jace-nek… nem érdekel, mit mondasz Jace-nek. Nem fogja megérteni. Hülye
seggfej.
Clint: Ez az
alváshiány miatt van, mert kisbabájuk született. Ami eszembe juttatja, hogy be
akarsz szállni a szavazásba, hogy Ryan és Cassie teherbe esik-e karácsony
előtt?
Blake: NEM.
Nem tudnánk előbb túljutni a házassági válságomon?
Clint:
Rendben. Jövő héten újra megkérdezem. Térjünk vissza hozzád és Hope-hoz. Puska
volt a fejednél fajta esküvő volt?
Blake: Inkább
zsarolás volt.
Clint:
Megfenyegetted, hogy ellopod az alpakáját, ha nem tisztel meg azzal, hogy a
törvényes feleséged legyen?
Blake: NEM! Ő
zsarolt meg ENGEM, seggfej.
Clint: Miért?
És hogyan? Azt mondta, hogy felgyújtja a szőlőtőkéidet?
Blake: Nem.
Clint:
Megtalálta azokat a kisgyerekkori képeket rólad a punk rocker korszakodból? A
kis rózsaszín és kék mohikánoddal?
Blake: Rendben,
felejtsd el a támogatást. Megtennéd, hogy nem mondod azt, hogy „MEGINT” Amikor
mindenki üzenetet küld, hogy megtudja, mit tudtál az esküvőről?
Clint:
Kicsúszott a számon az elmúlt négy évben, hogy úgy csináltad végig Vegast,
ahogy Isten akarta? Nem, nem tettem. És most? Nos, ez attól függ, hogy mennyit
hazudsz nekem a következő öt percben.
Blake: Nem
hazudok. Házasok vagyunk. Jogilag. Ez minden, amit tudnod kell.
Clint:
Szereted őt?
Blake: *középső
ujj emoji*
Clint: Ez nem
egy igazi válasz, és jelenthet igent vagy nemet.
Blake: A
lényeg az, hogy nem lesz tartós. De ezúttal mindenki tudja, szóval segíts
felkészíteni őket a válásom szívfájdalmára, úgy kb. három hónap múlva, oké?
Clint:
Hmmm... Anya és apa nagyon szeretik Hope-ot, tudod. Főleg azok után a sok
kedves dolog után, amit mondott Jace és Olivia esküvőjén. És Cassie nem egy
könyvklubba jár vele, vagy valami hasonló?
Blake: Együtt
önkénteskednek a bingó esteken, és EZ NEM SEGÍT.
Clint:
Ezúttal megpróbálhatnátok házasok maradni.
Blake: UTÁL
ENGEM.
Clint:
Valószínűleg azért, mert mindig a copfját húzogatod. A nők utálják ezt. És
jogosan. Ha kedveled őt, mondd meg neki.
Blake: Ő volt
az, aki a házasság érvénytelenítését követelte Vegasban, nem én. Nem hiszi, hogy
alkalmas vagyok a házasságra, kivéve, amikor szüksége van valamire.
Clint: De te
MEGINT belementél, Mr. „A házasság a Szerelemről Szól.” Szóval nyilvánvalóan
látod a lehetőséget a dologban.
Blake: Egy
lehetőséget, hogy olyan szerencsétlenné tegyem őt, mint amilyen szerencsétlenné
ő tesz engem.
Clint: Ezt
nem veszem be, tesó. Titokban azt reméled, hogy összejön.
Blake:
Rövidzárlatot okozott az egész bíróságon, és tönkretett három iPhone-t, mert csak
rájuk nézett, mielőtt a szertartás véget ért volna.
Clint: Olivia
azt mondja, hogy szexelnie kell, hogy megnyugtassa a vibrálást. Rajtad a sor,
férj. Menj és tedd a dolgod.
Blake: Ez nem
segít.
Clint: Hány
éve ismersz engem, és őszintén szólva segítséget vártál?
Blake: *középső
ujj emoji*
Clint: Te és
Hope folyton egymás torkának estek, mióta hazajöttetek a vegasi kirándulásról,
ami hülyeség, mert tökéletesek vagytok egymás számára. Az egyetlen probléma,
amit látok, hogy túl hamar feladtátok a dolgokat.
Blake: Ez egy
kibaszott nagy probléma.
Clint: És
mégis, épp most vetted el újra, zsenikém. A tanácsomat akartad, tessék: próbáld
meg. Egy igazi esélyt adva magatoknak.
Blake: Még
akkor is, ha az idő felében ki nem állhatjuk egymást?
Clint:
Emlékszel, amikor elpusztítottam a vulkános projektedet hetedikes korodban?
Blake: Igen,
az szívás volt, de nézni, ahogy leúszott a folyón, elég vicces volt.
Clint:
PONTOSAN. Szart se érdekel, ha az emberek valamit elbasznak, hacsak nem érinti
az üzletedet, vagy hacsak nem Hope-ról van szó. Van valami, amit meg kell oldanod.
Oldd meg, és tereljétek a házasságotokat a helyes irányba.
Blake: A
házasságunk arról szól, hogy megvédjük az alpakáját. Ez az irány. Az egyetlen
ok.
Clint: Mondogasd
csak magadnak. És küldj képeket, ha meglátogatod a feleséged a házastársi
látogatások alkalmával. Hiányzik az a szőrgombóc. És a szőrgombóc alatt
Chewpacát értem. Nem Hope-ot. Nyilvánvalóan.
Blake: Nem,
utálja a képeket. A francba. Ezt most épp leírtam. Egy alpakáról. MI A FASZ BAJ
VAN VELEM?
Clint:
Megoldatlan problémák, tesó. Menj, dolgozz rajtuk. Megyek aludni. Azt várom,
hogy halljam, őrülten szerelmes vagy, amikor felkelek.
Blake: Nem
fog megtörténni.
Clint:
*csirke emoji*
Blake: És
valahogy mégis hiányzol. Biztos elment az eszem. Szép álmokat, seggfej.
Hope
Fordította: BaBett
Fél
órával később még mindig ideges vagyok Blake csókjától, amikor megállok a Nagyi
ügyvédjének irodája előtt Happy Catben.
A
halszagra fogom, amin átgázoltunk, hogy kijussunk a bíróságról. Úgy tűnik,
valaki engedély nélkül beszerelt egy mikrohullámú sütőt az íróasztala alá, és
megpróbált tőkehalat melegíteni a délelőtti nassolnivalóhoz, miközben valaki
más pattogatott kukoricát égetett a pihenőszobában, és most Happy Cat bírósági
épülete alkalmas arra, hogy bekerüljön egy ételkatasztrófa show-ba.
Engem
tisztáztak minden vétkesség alól a kialudt biztosítékok miatt, de a
lelkiismeretem elkezdett bökdösni, mint Kyle szokott a kocsiban, amikor a nagyi
elvitt minket Atlantába a kötelező befejező iskolai órákra.
Bök, bök, bök, bök.
Egy jó emberrel vetetted magad feleségül
egy alpakáért.
Lehet, hogy megakadályozod, hogy
találkozzon élete szerelmével.
Csak azért, mert nem vágysz arra, hogy
csapdába ess egy kudarcra ítélt házasságban, nem jelenti azt, hogy ő is így
érez.
Bök, bök, bök, bök.
Kikászálódok
az ősrégi Ford pickupomból – kevesebb elektronikai rendszer van benne,
mint a modern járművekben, így kevesebbszer romlik el, mint egy újabb modell –, és
odamegyek, hogy bekopogtassak Blake teherautójának ablakán.
Felemeli
az egyik ujját, miközben a hüvelykujjai a telefonja képernyőjén táncolnak.
Lehetnek
az ujjak jóképűek?
Mert az
ideiglenes férjemnek nagyon jóképű ujjai vannak.
Ujjak,
amelyek többször is több O-t csaltak ki belőlem az első nászéjszakánkon, és
olyan helyekre vittek, ahol még sosem jártam. Ahogy azóta sem.
Sóhajtok.
Olyan
csodálatos barátok-extrákkal kapcsolatunk lehetett volna, ha nem csesztem volna
el azzal, hogy a Little Chicken Chapelt javaslom egy gyors esküvőre.
Újabb
bizonyíték arra, hogy a házasság csak szenvedéssel végződhet.
Kérdezd
meg a szüleimet. A nagyszüleimet. A nagynénéimet, nagybácsikáimat és
unokatestvéreimet.
Ha
rokonságban vagyok velük, akkor szörnyű házasságaik vannak.
És ha
van még egy dolog, amit tudok a szörnyű házasságokról, az az, hogy
szerencsétlen, rémült gyerekek születnek. Főleg olyan gyerekek, akik véletlenül
rövidre zárják a tévéket és a Wi-Fi routereket, és nem tudnak leállni,
akármilyen dühösek is a szüleik, vagy akármennyire is próbálkoznak.
Részben
ezért szeretem annyira az állatokat.
Az
állatok egyszerűek, ártatlanok, gondtalanok.
Nem
úgy, mint az emberek, akik oly gyakran stresszel teli rejtélyek számomra.
Blake
egy mozdulattal kicsúszik a kocsiból, a telefonját a zsebébe csúsztatja, a
karizmai megfeszülnek, az arcát rejtélyes mogorva árnyék fedi.
– A
teherautó ezúttal nem romlott el – mondja egy biccentéssel az én régi
roncsomra. – Ez az első alkalom?
– Nem
– mondom egy feszes mosollyal, eltökélten, hogy a legjobbat hozom ki ebből
a helyzetből.
A
viktoriánus kúria bejárata felé mutatok. – Mehetünk? Szóval megmenthetek
egy alpakát, te pedig beindíthatod a borászatodat?
Bevezetem
őt az impozáns régi házba, amely Colton J. Ashford nemesember irodaházaként
szolgál. Gyűlölöm és szeretem ezt a helyet, amit csak akkor látogattam meg,
amikor valami olyan dologgal foglalkoztam, ami nagymamám betegségével vagy
halálával volt kapcsolatban. Bársony kanapék, török szőnyegek, eredeti fapadló,
és a viktoriánus korabeli festmények adják meg a tökéletes korhű hangulatot.
Semmi
sincs a helyén.
Olyan
melegnek és barátságosnak tűnik, mint a szüleim háza.
De
ennek a szobának van egy olyan előnye, ami a szüleim házában soha nem volt – a
kedvesség aurája. A nagymamám minden hibája ellenére sikerült találnia egy
nagyon jó ügyvédet, egy elbűvölő személyzettel.
Mint
Rae, a kedves recepciós, aki felnéz, amikor belépünk, egy értékelő pillantást
vet az esküvői ruhámra, és azt mormogja:
– Ó!
Sikerül
hozzátennie egy együttérző mosolyt, amitől úgy érzem, mintha baráti ölelésbe
burkoltak volna, de nem hagyom ki, ahogy finoman közelebb húzza magához a
telefont, ahogy közeledek.
Újra
felsóhajtok.
Szeretném
elmondani, hogy ami történt a telefonrendszerrel – és a világítással – a
nagyi végrendeletének felolvasásakor néhány napja, nem az én hibám volt,
kivéve, hogy az volt.
– Szia,
Rae. Mr. Ashford itt van?
Megsimogatja
a haját, és bekukucskál a mögötte lévő magas ajtón faragott a mahagóni
íróasztala mögül, majd mosolyogva feláll. – Hope St. Claire, ki ez a finom
férfi falat? – kérdezi ahelyett, hogy válaszolna nekem.
Blake
rámosolyog, mert mindenkire mosolyog, aki nem én vagyok, és átnyúl az íróasztal
fölött, hogy kezet rázzon vele. – Blake O'Dell. Rae, ugye? Tetszik a
nyaklánca.
– Blake
a férjem – mondom, miközben Rae keze a szőlő medálra simul, ami egy
egyszerű láncon lóg a nyakában. – Összeházasodtunk Happy Catben, úgyhogy
nekem... – Félbeszakítom, amikor egy ismerős hang szűrődik ki a csukott
irodaajtó mögül. Összeráncolom a homlokom. – Az ott Kyle, aki Mr.
Ashforddal beszélget? Ugye nem azért van itt, hogy Nagyi végrendeletéről
beszélgessünk?
– Szóval
már megházasodtál? – kérdezi Rae.
– Már
megházasodtam – erősítem meg. – Egy órája. Happy Catben.
– Ezért
a ruha – mondja Blake.
Rámosolyog,
megnézi a koszfoltos farmerját, ami a férfi erőteljes combjait fedik, a
munkáscsizmáját, és ahogy az egyszerű szürke pólóját, amely a mellkasához
simul.
Vagy
talán csak én veszem észre, hogy a ruhái mennyire passzosak, és ő csak azon
csodálkozik, hogy miért van rajtam ruha, míg ő úgy néz ki, mintha szántott
volna a földeken.
Kézzel.
Mocskosan.
Annyira,
de annyira koszos.
Talán
meg kellett volna tárgyalnom a házastársi jogokat, a rövidke börtönbüntetés
alatt.
– Szóval,
miért van itt Kyle? – ismétlem meg.
– Csak
váltanak pár szót Mr. Ashforddal – mondja Rae.
– Ti
ketten üljetek le. Én rendelek süteményt az út végéről. Ezt meg kell ünnepelni!
Ez a sok szerelem a levegőben.
Gyorsan
kopog, aztán bebújik Mr. Ashford irodájába, míg én a nyakamat nyújtogatom, hogy
beláthassak.
Kyle
ott van bent!
Egy nővel. Fehér kalapot visel, ami úgy néz
ki, mintha fátyol lenne rajta.
– Ó,
a francba – suttogom. A szívem úgy dobog, mintha tíz mérföldet futottam
volna, és hideg veríték tör ki.
Ha már
megnősült.
De
hiszen még csak most találkozott vele.
A Tinderen.
Úgy öt
nappal ezelőtt. Hogy történhetett ez meg?!
Kell
egy papírzacskó.
Ha
megelőzött – ha ő házasodott meg előbb –, akkor Chewpaca el van átkozva.
Elveszett!
– Hope?
– kérdezi Blake.
– A
telefonom – suttogom. – A telefonom a kocsimban van.
A lámpa
a bársonykanapé melletti asztalon pislákol, és Blake megragad a vállamnál
fogva, amitől még több libabőr fut végig rajtam, és a szoba közepére vezet,
távol minden elektromos dologtól. – Miért van szükséged a telefonodra?
– Hogy
felhívjam Oliviát, és megkérjem, hogy rejtse el Chewpacát. Mert ha Kyle itt van,
és már házas...
Elkerekedik
a szeme, de mielőtt válaszolhatna, az ajtó kivágódik, és Rae int nekünk. – Gyertek
be, ti őrült szerelmesek – mondja egy mosollyal, ami egyszerre pánikszerű
és őszinte. – Micsoda remek ok, hogy van egy problémátok!
Olyan
gyorsan berohanok az irodába, hogy csak későn veszem észre, hogy Blake lehet,
hogy nem követett. De amikor visszapillantok, ott van mögöttem, ahogy Rae bezár
minket az irodába, a szemöldöke összehúzva, az ajkai vékonyak, a szemei
villannak, ahogy meglátja Kyle-t öltönyben, kézen fogva egy vörös-hajú,
fehér-kalapos-fátylas idegennel.
A lány
csinos, szeplős, nagy zöld szemekkel, az eddigieknél kisebb mellekkel, és
nyilvánvaló óvatossággal figyel minket.
– Hope!
– Mr. Ashford feláll az íróasztalától. Még csak az ötvenes éveiben jár, de
már több mint egy évtizede ősz a haja. – Rae mondta, hogy ma reggel te is
megházasodtál.
A
szívem a lábujjaimig süllyed, magával rántva az összes többi szervemet is. Azt
hiszem, a gyomrom valahol a combcsontom közelében görcsöl. – Szintén?
– Épp
most fejeztük be Kyle és Cara szertartását.
– Most
fejezték be? – A szívem ismét a mellkasomba szökik. – Ó, nos, jó! Már
több mint egy órája házasok vagyunk!
– Micsoda?
Hozzámentél ehhez a seggfejhez? – Kyle méltatlankodik, hüvelykujjával
Blake felé bökve.
Pont
úgy néz ki, mint az apja – olyan hórihorgas, hogy bármit megehet, amit
csak akar, és mégis karcsú marad, az állkapocscsontjára ráférne egy kis
határozottság, és széles szemekkel, amelyek még akkor is gömbölyűek, amikor nem
dühös.
Az
ujjamat az ajkamra koppintom, és sziruposan édes hangon kérdezem: – Mikor
egy fasz egy igazi férfit seggfejnek nevez, az bóknak számít?
– Te
utálod őt – morogja Kyle.
– Vékony
a határ a szeretet és a gyűlölet között, ember. – Blake megvonja a vállát.
– Kiderült, hogy jobban szeretjük ezt az oldalt.
Hálás
pillantást vetve rá, leteszem az ideiglenes házassági bizonyítványt Mr. Ashford
asztalára. – Mi házasodtunk össze először.
Mr.
Ashford felveszi és tanulmányozza, miközben Kyle rám mered.
– Ez
nem törvényes házasság, ha nem szereted őt – mondja.
– Először
is, a házasságomhoz semmi közöd azon túl, hogy jogokat biztosít nekem a nagyi
végrendeletében – mondom olyan nyugodtan, ahogy csak tudom. – Másodszor
pedig a végrendeletben az állt, hogy házas.
Ennyi. Nem pedig az, hogy bagzani kell, mint a nyulak, mióta öt napja
találkoztatok.
– Igazából
inkább zsiráfként szeretkezem – mondja Cara.
Mindannyian
megfordulunk, és ránézünk.
Megvonja
a vállát. – Ha ez a felfedési folyamat része, vagy mi a fene, akkor úgy
gondoltam, hogy ez fontos lehet.
– Gyönyörű
zsiráf vagy – mondja neki Kyle szórakozottan, miközben odahajol hozzá.
Mr.
Ashford válla fölé hajol. – Csupa nyak. Majd később megszopogatom. Most
maradj csendben, oké, édesem?
– Kyle-é
úgy lóg, mint egy elefánt. – A lány sugárzik. – Egy nászutas szafari
a tökéletes választás a szerelmünk megünneplésére.
Rámeredek.
Kyle
nem vesz róla tudomást.
A lány
rám kacsint, és nem tudom, hogy ez egy olyan, a végrendelet miatt házasodtunk össze, és jó érzés veled baszakodni
kacsintás, vagy ez egy nem szeretnéd, ha
a te férjednek is olyan lógós lenne, mint az enyém féle, de akárhogy is,
gyanítom, hogy nem kellene alábecsülnöm őt.
– Mit
csinálsz, amikor éppen nem zsiráf vagy? – kérdezi meg Blake.
– Ne
beszélj a feleségemmel! – csattan fel Kyle. – Colton, ez baromság. Az
ő házasságuk jogi szempontból nem érvényes, mert nem valódi.
– Teljesen
valódi.
Hűha.
Ez nem
én voltam.
Ez
Blake volt. És nagyon meggyőzően hangzott.
Átkarolja
a vállam, és szorosan magához húz, én pedig elgondolkodom, hogy vajon a vaginák
is tudnak-e libabőrösek lenni? Mert határozottan bizseregnek a női testrészeim.
– Ez
a valóság – mondja Blake –, és leszarom, hogy ki házasodott össze
először. Hope és én? Nekünk együtt kell lennünk. Szóval a szó, amit keresel, az
a gratulálok. Csak rajta. Megvárom.
Kicsit
kifújom a levegőt, mert olyan szorosan tart, hogy nem kapok levegőt, és ez a
legédesebb dolog, amit valaha mondott rólam.
Kivéve
azt a részt, amikor tudok olvasni a sorok között, mint ahogy az esküje alatt
is.
A
végzetünk, hogy együtt legyünk?
Inkább
arra rendeltettünk, hogy szerencsétlenné tegyük egymást, az optimista
gondolatok ellenére, amiket a vaginám épp most érez.
– Időre
lesz szükségem, hogy utánanézzek, és konzultáljak pár emberrel – mondja
Mr. Ashford homlokráncolva. – Ez nagyon szokatlan, enyhén szólva.
– Vagy
engem nyilvánítanak a nagymamám örökségének jogos tulajdonosává, vagy a
bíróságon találkozunk – morogja Kyle.
A
bíróságon.
Hónapokig
tartó jogi harcban.
Vagy
évekig.
Mert ha
bíróságra megyünk, Kyle nem áll meg, amíg nem fellebbez, amilyen magasra csak
lehetséges. És amíg Chewpaca jóléte függ attól, addig én sem fogom abbahagyni,
még akkor sem, ha nincsenek olyan erőforrásaim, mint a gonosz
unokatestvéremnek. Évekkel ezelőtt megszakítottam a kapcsolatot a családi
pénzzel.
Bárcsak
ilyen egyszerű lenne a családdal való kapcsolatom elvágása.
– Nincs
okunk bíróságra menni – mondom, annyi bátorsággal, amennyivel csak tudok. – Én
voltam először házas. Nekem ez elég egyértelműnek tűnik.
– Most
én jövök a lámával – jelenti ki. – Azt akarom, hogy a házamban legyen
két órán belül.
– Ő
egy alpaka – vágok vissza –, és
most egy jó otthonban van, ahol addig marad, amíg a bíróság arra nem kötelez,
hogy lemondjak róla.
– Colton...
– kezdi Kyle, de Mr. Ashford felemeli a kezét.
– Amíg
a végrendeletet nem hajtják végre teljes egészében, a hagyatékot úgy kezeljük,
ahogyan a bizalom diktálta. Ms. St. Claire…
– Mrs.
O'Dell – helyesbít Blake.
Megrándulok,
de mosolyt erőltetek magamra. – Mrs. O'Dell – értek egyet, még akkor
is, ha valami mélyen bennem tiltakozik a név hallatán, és minden egyes
másodperccel egyre feszültebbnek érzem magam ettől a megállapodástól.
– Akkor Mrs. O'Dell – feleli Mr. Ashford –,
bízom benne, hogy továbbra is a birtok összes állatáról úgy gondoskodik, mintha
a sajátjai lennének.
A gondolat,
hogy kevesebbet tennék, sértő. – Az én menhelyemen minden állatról gondoskodnak, függetlenül attól, hogy honnan
jöttek, vagy hogy hová mennek.
– Rendben
van. Adjon egy kis időt, hogy utánanézzek az ilyen eseteknek, és jelentkezem. – Visszatelepszik
az íróasztalához, majd felnéz. – Ó! És gratulálok, és sok boldogságot
kívánok mindenkinek.
– Le fogsz bukni – motyogja Kyle,
miközben elém tolakszik, Carát is magával rántva.
– Vigyázz,
hogy beszélsz a feleségemmel – morogja Blake a háta mögött.
Boldog
bizsergést érzek a gerincem tövében, függetlenül attól, hogy látom az összes
növekvő bizonyítékát annak, hogy a nagyi végrendelete azt fogja tenni az
életemmel, amit negyven évnyi házasság tett az övével: lassan elsorvad a
keserűség és a düh keverékében, amit a dobozos bor táplál, amit a szakácsával
töltetett bele egy Barolo Monfortino Riserva üvegbe, amit mindig kéznél tartott
a látszat fenntartása érdekében.
De
komolyan, tudta, milyen az unokája.
– Nem
hiszem el, hogy ilyen kiutat adott Kyle-nak – mondom, és visszafordulok
Mr. Ashfordhoz. – Egyáltalán nem szerette az alpakáját?
Megköszörüli
a torkát, és közelebb csúsztatja a székét az íróasztalához. – Azt hiszem,
azt szerette volna tudni, hogy a vérvonala folytatódik. És nem volt biztos
benne, hogy ez egy lökés nélkül így lesz.
Mesés.
A
nagymamám a sírból akarja irányítani a szexuális életemet.
Még
kevesebbet tudok arról, hogyan legyek jó szülő, mint arról, hogy hogyan legyek
jó feleség, és most beszippantottam Blake O'Dellt a bírósági csatározások
végtelen űrjébe.
Valószínűleg
még a hét vége előtt elválik tőlem, amint rájön, hogy milyen harcba
keveredtünk, ami biztosan nem ér véget a három hónap alatt, amit ígértem neki.
– Jelentkezem,
amint meggyőződtem a megfelelő jogi precedensről – közli velünk Mr. Ashford.
Ahogy
átmegyünk az előcsarnokon, a vállaim megereszkednek, és a ruha, amit ma reggel
a Goodwillben vettem le a fogasról, kezd furcsa szagot árasztani.
Rae
gemkapcsokat dobál a lábunk elé. – Mivel nem találtam rizst vagy
madáreleséget – magyarázza. – Cara imádta. Olyan édes nő.
Egy
kedves nő, aki akaratlanul kiterjesztett egy csúnya csatát egy alpaka ellen,
aki csak azt akarja, hogy szeressék és békén hagyják.
Nem
sokkal azután fogadtam örökbe egy második alpakát, hogy Chewpaca beköltözött az
én menedékembe, mert az alpakák belehalhatnak a magányba. Chewpaca és Too-Pac a
legjobb pajtások. Bűn lenne szétválasztani őket, de Kyle már világossá tette,
hogy csak a tökéletes törzskönyvvel rendelkező alpakát akarja.
Ez a
St. Claire-i módszer.
– Bocsánat
– mormolom Blake-nek, amikor kint vagyunk a napsütésben, ami hülyén
ragyogó és boldog, nem mutat tiszteletet a rossz hírek iránt, ami mindenhol
felbukkan.
Pár
méterrel arrébb egy VW bogár egy óriási muffinnal a tetején felpördül az utolsó
parkolóhelyre, és egy apró, fekete hajú, angyalarcú nő a hangulatomhoz illő
savanyú arckifejezéssel ugrik ki, egy rózsaszín dobozt a csípőjére támasztva.
Hallottam, hogy van egy új cukrászda a városban, de még nem találkoztam a
tulajdonossal.
– Te
vagy Rae? – kérdezi a nő. – Az, aki megrendelte az esküvői süteményt?
– A szemei olyan kísértetiesek, hogy elgondolkodtam, vajon a házassággal
kapcsolatos érzései hasonlóak-e az enyémekhez.
Az ajtó
felé mutatok. – Rae odabent van.
– De
elviszünk egy süteményt, ha osztozkodsz – mondja Blake, csak hogy a verébszerű
nő egy vad kézmozdulattal a szavába vágjon.
– Valószínűleg
jobb, ha nem nyúlunk hozzájuk – mondja. – Legalábbis addig nem, amíg
be nem viszem őket az épületbe. Mostanában nem volt szerencsém a
kiszállítással. Nagyon nem. – És ezzel a baljós kijelentéssel átvágtat az
ajtón, és fel a lépcsőn, édes és szomorú illatot hagyva maga után, mint egy
cukorral ízesített esőfelhő.
Blake a
homlokát ráncolja, és megvonja a vállát, mielőtt újra rám fordítja a figyelmét.
– Szóval a végrendeletben az állt, hogy házasnak kell lenned, és gyerekednek kell lennie, hogy örökölj?
– Nem,
csak házasnak. Még csak azt sem írta, hogy boldog
házasságban.
Közeledünk
a kocsimhoz, de nem tudok ránézni. Elmentem, hogy ne kedveljem őt, azóta mindketten visszatértünk Happy Catbe, és
most miattam került ebbe a szarba. Hagynom kell, hogy visszatérjen ahhoz, amit
azelőtt csinált, hogy írtam neki egy állásról, amíg én megyek és keresek egy
másik ügyvédet, mivel jó esély van rá, hogy Kyle bíróság elé fog vinni az
ügyet, és szükségem van valakire, aki határozottan az én oldalamon áll, nem
pedig az ügyvédén, aki még mindig a nagymamám érdekeit képviseli.
De
furcsa módon nem akarok elbúcsúzni. És Blake furcsa módon nem akar máshova
menni.
Sőt,
ahogy közeledünk a teherautóhoz, a vezetőülés melletti ajtóhoz szorít.
– Mit
csinálsz? – sziszegem.
– Az
drága pöcs unokatestvéred a kocsijában ül tíz méterre tőled – motyogja Blake,
és elég közel hajol, hogy az orra az enyémet érintse, tűzijátékot indítva el a
bőröm felületén. – Figyel minket. Szóvalm ha azzal akar érvelni, hogy nem
vagyunk boldog házasok, akkor jobb, ha jól mutatunk.
Köszönöm szépen!
VálaszTörlésKöszönöm!
VálaszTörlésKöszönöm szépen!❤️❤️❤️
VálaszTörlés❤️❤️❤️
VálaszTörlés